Второй свет на чертеже: Второй свет в архитектуре

второй свет | Russian to English

This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.

Cookie settings

  1. KudoZ™ Top
  2. Russian to English

  3. Architecture

English translation: open to below

05:20 Jun 8, 2003
Russian to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering — Architecture / architecture
Russian term or phrase: второй свет
«ВТОРОЙ СВЕТ»- архитектурный термин, когда обозначаются помещения на чертеже и т. п.
English translation:open to below
Explanation:
That’s what you should put on the drawing.

Selected response from:

asknine

Grading comment

Thank You for the most clear and simple answer!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
5open to below
asknine
5dormer window/ dormer
trum-purum (X)
5skylight
myrafla
4 +1second row of windows
Anna Launay (X)

2 hrs   confidence: peer agreement (net): +1

second row of windows

Explanation:
ВТОРОЙ СВЕТ — второй от пола ряд проемов в помещении

ДВУСВЕТНЫЙ (В ДВА СВЕТА) — объем с двумя рядами окон, не разделенными перекрытием в интерьере.

Anna Launay (X)
France
Local time: 08:08
Works in field
Native speaker of: Russian

Grading comment

question was about the arch. drawing of plan of the building
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: question was about the arch. drawing of plan of the building

13 hrs   confidence:

skylight

Explanation:
Это любой вид небесного света, так сказать, исходящий от: застекленной крыши, иллюминаторов, люков, террас, антресольных окон. Любой «второй» натуральный свет. Тогда как окна — естественный «первый» свет. Проконсультировалась для Вас с моей приятельницей, архитектором.
Вот еще есть фтографии зданий со вторым светом, а именно, фирма, спейиализируется на skylight дизайне зданий.

    Reference: http://www.archsky.com/

myrafla
Local time: 02:08
Works in field

Grading comment

question was about the arch. drawing of plan of the building
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: question was about the arch. drawing of plan of the building

17 hrs   confidence:

dormer window/ dormer

Explanation:
второй свет = мансардное окно dormer window

trum-purum (X)
Native speaker of: Russian

Grading comment

the question was about the drawing of plan of the building
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: the question was about the drawing of plan of the building

6 days   confidence:

open to below

Explanation:
That’s what you should put on the drawing.

asknine

Grading comment

Thank You for the most clear and simple answer!
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

  • Overview
  • Latest translation questions
  • Ask a translation question

See also:

ProZ.com term search

Search millions of term translations

второй свет | Russian to English |

This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.

Cookie settings

  1. KudoZ™ Top
  2. Russian to English

English translation: mezzanine

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:второй свет
English translation:mezzanine
Entered by: Mauricio Vicente

05:06 Jun 13, 2003
Russian to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / architecture, buiding, construction
Russian term or phrase: второй свет
«ВТОРОЙ СВЕТ» — архитектурный термин, обозначающий на чертеже второго уровня плана этажа в двух уровнях частичное отсутствие пола, т. е. вид с внутреннего балкона, галереи и т.п.; the question is about the architectural drawing of the second level plan (partly without floor) of the two-leveled plan of the building: view from the balcony or gallery.
mezanine
Explanation:
As an architectural term, this is a second floor dividing a space that is architecturally one level. It is commonly used in lobbies and theaters, residential lofts, and in other spaces such as those in as in warehouses and industrial buildings.

—————————————————
Note added at 2003-06-13 12:35:54 (GMT)
—————————————————

Sorry, two Z\’s in Mezzanine.

Selected response from:

JoeYeckley (X)

Grading comment

4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
4 +2mezanine
JoeYeckley (X)
5ATRIUM
alla dunbar

3 hrs   confidence:

ATRIUM

Explanation:
. ..Эффект свободного пространства в торговом комплексе создадут легкие прозрачные конструкции, а также использование «второго света» – атриума.
http://www.technoshop.ru/papers/2002/9/628/garant.html

ATRIUM: An open court within a building.http://www.collectivedesigns.com/glossary1.htm

—————————————————
Note added at 2003-06-13 09:10:04 (GMT)
—————————————————

… The gallery on the upper floor provides an impressive view of the atrium. …
www.berlinerfestspiele.de/gropiusbau/mgb-receptions.html

… The atrium of the second level holds one of the largest paintings ever seen, a work by Solimena. …
www.stp.uh.edu/vol65/119/shobiz/shobiz2.html

… and the development of a central atrium with skylight. … The second level allows the Museum to increase both the … is for a major new long term gallery which is at …
www.nzine.co.nz/views/otago_museum2. html

alla dunbar
Local time: 07:08
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 339
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: peer agreement (net): +2

mezanine

Explanation:
As an architectural term, this is a second floor dividing a space that is architecturally one level. It is commonly used in lobbies and theaters, residential lofts, and in other spaces such as those in as in warehouses and industrial buildings.

—————————————————
Note added at 2003-06-13 12:35:54 (GMT)
—————————————————

Sorry, two Z\’s in Mezzanine.

    Reference: http://www.gardnerfloors.com/

JoeYeckley (X)
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 971

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

  • Overview
  • Latest translation questions
  • Ask a translation question

See also:

ProZ. com term search

Search millions of term translations

Keyboard shortcuts will open the desired page in a new tab.

  • ProZ.com Home page

    p
    h

  • KudoZ Help Network section
  • Term search

    p
    s

  • Answer questions

    p
    k

  • Ask a question

    p
    q

  • Job postings
  • Browse jobs

    p
    j

  • Post a job

    p
    o

  • My posted jobs

    p
    m

  • My quotes

    p
    t

  • Directories
  • ProZ Find

    p
    f

  • Translation companies

    p
    c

  • Blue Board

    p
    b

  • Community
  • Forum

    p
    g

  • Post a Wiwo

    p
    w

  • ProZ. com Tools
  • ProZ*Pay

    p
    $

  • Invoicing

    p
    i

  • Profile
  • My profile

    p
    e

  • Edit my profile

    p
    y

  • Accessibility settings

    p
    a

  • ProZ.com Help center
  • Support

    p
    l

  • FAQ

    p
    x

  • Submit a support request

    p
    u

  • General
  • Keyboard shortcut list

    p
    1

Close search

Term search
Jobs
Translators
Clients
Forums

Term search

  • com» data-action=»https://cse.google.com/cse» data-section=»proz_all» data-input-name=»q»>All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search
  • Users

  • Articles

  • Clients

  • com» data-section=»multi» data-action=»/?sp=search» data-input-name=»search_term»>

    Forums

  • Glossary

  • GlossPost

  • FAQ

Принципы рисования // Пять типов света и соответствующий оттенок

Существует пять видов света и соответствующие им оттенки, которые, как правило, подходят практически для всех условий освещения, которые мы можем рисовать или рисовать:

из одного источника свет ; двойной источник света ; плоский , рассеянный свет ; лунный свет ; и скульптурный свет .

 

1 Свет от одного источника

Простейший вид света исходит от одного источника, например, яркий свет солнца поздним утром, в полдень или ранним днем.

Этот единственный источник света, или прямой свет, может также иметь место в интерьере, где есть яркий искусственный свет, исходящий от довольно высокого источника над головой. Независимо от времени года или времени суток, а также от обстановки, в помещении или на улице, конечным эффектом является яркий свет с соответствующей глубокой тенью с резкими краями. Таким образом, прямой свет от одного источника может также означать яркое освещение фотовспышкой, люминесцентной лампой, пламенем, фейерверком, динамитом, молнией и т. д.

2 Двойной источник света

рисунок Бёрна Хогарта

Второй тип светотени представляет собой комбинацию двух источников света: сильный прямой свет от одного источника; и вторичный, меньший свет от какого-то противоположного источника, вдали от сильного основного источника света. Таким образом, теперь у нас есть основной и дополнительный свет, или прямой и непрямой свет. И этот вид светотени может возникать как на открытом воздухе, так и в помещении, независимо от того, является ли источник света естественным или искусственным.

3 Плоский, рассеянный свет

 

Плоский, рассеянный свет появляется в пасмурные дни под облачным небом и имеет тенденцию быть прохладным, унылым и тоскливым, а не ярким, теплым и солнечным. В помещении такой свет носит экранированный, слабоинтенсивный, отраженный характер. В этом сдержанном, угрюмом свете, излучающем торжественность и меланхолию, есть тенденция к общей тени.

4 Лунный свет — одиночный и двойной источник

Лунный свет — это, по существу, свет от одного источника — например, ясное небо с яркой луной, освещающей широкое беспрепятственное пространство. Но лунный свет в закрытом или ограниченном пространстве — переулке, окруженном деревьями, городской улице или открытом проходе — может отражаться или отражаться от различных поверхностей. Таким образом, мы можем иметь прямой, первичный свет Луны и непрямой, вторичный, отраженный свет. При лунном свете окружающая среда обычно темная; преобладают тени и силуэты. Также важно помнить, что лунный свет сам по себе является отраженным светом, полученным от солнца и затем отраженным от поверхности луны. Таким образом, лунный свет не может быть таким же ярким, как что-либо, излучающее свет от собственного внутреннего сгорания, например факел или даже мах. Свет луны прохладный и серебристый.

5 Скульптурный свет

эскизный рисунок Бёрна Хогарта

Этот тип света является одним из самых интересных и убедительных способов определения формы. Это не свет, который вы на самом деле видите, а произвольный свет, который вы изобретаете, чтобы исследовать каждый аспект формы, объясняя все, ничего не упуская. Заманчиво назвать это тактильным светом, потому что вы проводите светом по каждому изгибу и детали формы. И как кончик пальца, свет чувствует и записывает каждую деталь своего объема. Свет начинается впереди каждой формы, затем тускнеет по мере того, как форма отворачивается от света и уходит во тьму. Таким образом, центры форм ярко освещены, а края уходят в тень. Предполагается, что источник дневного света средней яркости. А свет и тени придуманы совершенно произвольно для максимального понимания.


Источник/Кредиты

Dynamic Light and Shade by Burne Hogarth, Watson Guptil, New York, 1981

Вот так:

Нравится Загрузка…

Что такое линия завершения?

Есть много аспектов освещения, которые необходимо учитывать, чтобы передать форму. Одна очень полезная основа — это линия терминатора.

  • Нарисуйте фигуру менее чем за пять минут (откроется в новой вкладке)

Линия окончания — это переходная зона между областями света и тени. Более темная часть тени начнется сразу после окончания линии терминатора. Он будет выглядеть как темная градуирующая полоса, пока не встретится со вторичным источником света. Вторичным источником света в данном случае будет отраженный свет. Отраженный свет возникает, когда ваш основной (ключевой) свет попадает на другую поверхность и отражается от объекта. Если вы хотите научиться рисовать людей (откроется в новой вкладке), это распространенный выбор освещения для рисования фигур, поскольку он четко определяет форму.

Если ваш ключевой свет мягче, линия завершения станет более плавной. Текстуры поверхности также станут более заметными в этой области. Текстуры часто теряют свою видимость в тени, но становятся более четкими на хорошо освещенных поверхностях. Текстуры в диапазоне средних значений, такие как терминатор, часто будут самыми сильными.

Добавление более темной полосы к краю подсветки четко разделяет освещение и передает лучшее ощущение формы и цельности. С личной точки зрения, я также нахожу это эстетически приятным!

01. Добавьте линию конца

Линия конца  появляется между двумя встречающимися источниками света 

Терминатор, который обычно можно увидеть на рисунках, полезен для быстрого построения форм. Линия терминатора — это темная полоса, которая появляется между двумя встречающимися источниками света. После грубого наброска контура и силуэта моей фигуры я добавляю завершающую линию, чтобы отделить основной источник света и область тени. Я часто использую этот подход, потому что он очень быстрый и экономит время.

02. Добавьте параллельные линии

Блокируйте тени и фон толстой параллельной штриховкой

Теперь, когда терминатор на месте, я могу заблокировать область тени, а здесь также и фон, используя толстые параллельные линии штриховки. Разделение света и тени таким простым способом помогает определить форму и быстро вообразить формы. Заполнение фона также дает мне возможность потерять края в тенях и вернуть фокус на важные области.

03. Уточнить и добавить детали

Используйте перекрестную штриховку, чтобы добавить текстуру вашему персонажу.

Теперь, когда освещение на моей фигуре определено, я могу приступить к уточнению значений и добавлению мелких деталей.